Читать онлайн книгу "Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм"

Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм
Кэролайн Кин


Истории про Нэнси Дрю #33
В книге «Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм» юная сыщица вновь попадает в череду загадочных обстоятельств. Из старого особняка кто-то вынес дорогую антикварную мебель, оставив на месте преступления клочок бумаги с нарисованной на нем гексаграммой со странной подписью «Дерево ведьм». Это ли не улика? Захватив с собой верных подруг, Нэнси Дрю отправляется в поселение амишей – колдовская гексаграмма широко используется в тех местах, а значит, вор, укравший антикварную мебель, скорее всего оттуда. Но каково же было удивление подруг, когда поездка чуть не обернулась настоящей бедой, ведь местные жители приняли девушек за ведьм…

Для среднего школьного возраста.





Кэролайн Кин

Нэнси Дрю и символ Дерева ведьм

Детектив





Carolyn Keene

THE WITCH TREE SYMBOL

© Carolyn Keene

© THE WITCH TREE SYMBOL

© Халикова Д. Р., перевод, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2021











Глава первая

Таинственный злоумышленник


– Ничто на свете не заставит меня войти в этот жуткий дом, – заявила Нэнси сидевшая рядом с ней полноватая женщина.

Направляя автомобиль в сторону утопающего в зелени старого особняка Фоллеттов, Нэнси Дрю, хорошенькая восемнадцатилетняя сыщица, улыбнулась и спросила:

– Почему, миссис Тенни? Разве ваша тетушка, прожившая в этом доме столько лет одна, чувствовала себя в нем в опасности?

– Ей просто повезло, что ее не ограбили, – ответила миссис Тенни. – Тетя Сара была ужасно рассеянной и бо?льшую часть времени не знала, что творится у нее под носом. И совершенно не следила за всей своей роскошной антикварной мебелью, что стоит в библиотеке. Она просто никогда туда не заходила!

Нэнси припарковала машину перед старым выцветшим зеленым особняком, построенном в викторианском стиле, и отметила, что и сам дом, и все вокруг выглядит довольно мирно.

– Неужели нам придется туда войти? – проговорила миссис Тенни, с опаской глядя на наглухо закрытые шторами окна. – Полагаю, все же придется. В конце концов, именно для этого я попросила вас приехать. Ох, Нэнси, какая там мебель! Ей цены нет! Особенно мне нравятся два наборных столика из вишневого дерева, которые принадлежали самому Джорджу Вашингтону! Подумать только, и я унаследовала половину от всего этого богатства!

Нэнси вслед за своей спутницей поднялась на крыльцо, и миссис Тенни открыла дверь. Щелкнув выключателями, она осветила путь в большой зал, по обеим сторонам которого открывались арочные проходы в разные комнаты. Через арку, ведущую в библиотеку, Нэнси последовала за миссис Тенни.

Вдруг соседка остановилась и ахнула.

– Что случилось? – спросила Нэнси.

– Все пропало! – воскликнула женщина и быстрым шагом устремилась в библиотеку. – Вся антикварная мебель исчезла! Здесь был прекрасный старинный диван… а по обеим сторонам от него стояли те самые столики, о которых я вам рассказывала… – произнесла миссис Тенни, едва не плача.

Внезапно ее осенила какая-то мысль, и миссис Тенни с угрозой сказала:

– Это ему не сойдет с рук!

Нэнси взглянула на соседку, ожидая, что та объяснит свое заявление. Они познакомились не так давно, и юная рыжеволосая сыщица пока не решалась в свойственной ей манере атаковать женщину вопросами. Миссис Тенни совсем недавно переехала в их район. Узнав, что Нэнси занимается расследованиями и у нее достаточно смелости, рассудительности и опыта, она попросила сопровождать ее в мрачный особняк Фоллеттов, где ей предстояло отобрать для себя половину старинной мебели, которую она унаследовала от тетушки.

– Мой кузен, Альфа Зинн! – воскликнула миссис Тенни с жаром. – Он забрал все самое ценное, не дождавшись, пока приеду я и выберу что-то для себя.

– Мистеру Зинну завещали вторую часть наследства? – решилась задать вопрос Нэнси.

– Да. Я ему не доверяю. Он антиквар и пройдоха. Мы никогда не были друзьями.

Нэнси подумала, что все это – еще недостаточно веские основания, чтобы выдвигать обвинения в краже, ведь как-никак кузен миссис Тенни тоже получил половину наследства.

– Может, это кто-то другой? Давайте посмотрим, не оставил ли грабитель следов? – предложила Нэнси.

Несмотря на то что из библиотеки вынесли всю мебель, в ней еще кое-что оставалось: вдоль стен стояли пустые книжные шкафы с забытыми книгами; возле радиаторов отопления валялись корзины с мусором, но в целом было понятно, что вряд ли тут что-то можно было отыскать.

И все же Нэнси начала тщательно осматривать каждый закуток и вскоре обнаружила в дальнем углу помещения небольшой мятый клочок бумаги со странным изображением. Это был нарисованный цветными карандашами круг с белой окантовкой, по центру которого на красном поле кто-то вывел черную шестиконечную звезду, а ниже написал: «Дерево ведьм».

«Как странно», – подумала Нэнси и показала находку миссис Тенни:

– Вы не знаете, что это?

Женщина взглянула на рисунок и тут же ответила:

– Конечно, знаю. Это гексаграмма – пенсильванская шестиконечная звезда. Магический символ. Полагаю, другого доказательства нам и не нужно, – категорично заявила миссис Тенни. – Альфа Зинн как раз из тех мест, где под крышами домов и разных других построек рисуют такие знаки. Я уверена, что это именно он вынес отсюда мебель. Причем не только свою, но и мою!

Нэнси понимала, что в сложившихся обстоятельствах логичнее всего в краже было бы заподозрить мистера Зинна, однако все еще сомневалась в его виновности.

– А что означает этот магический знак? – спросила она.

– Понятия не имею, – ответила миссис Тенни. – Да какая разница! Мне лично и так понятно, что это дело рук Альфа!

Нэнси ничего не ответила: она чувствовала, что рисунок может стать ключом к расследованию, но пока не спешила делиться догадкой с миссис Тенни. Кто бы это ни был – ее кузен или кто-то еще, – тот, кто был настоящим виновником, скорее всего, пришел из мест, где подобные символические колдовские знаки широко использовались. И Нэнси кое-что вспомнила о них – такие знаки называли магическими рисунками и наносили их изображения под коньками крыш. Она попробовала было побольше расспросить о них у миссис Тенни, но соседка ничего не смогла добавить.

– Когда вы в последний раз были в этом доме? – спросила Нэнси.

– Примерно неделю назад. Я приехала сюда с одним из исполнителей завещания, – объяснила миссис Тенни. – Он дал мне ключ и сообщил, что я могу вернуться сюда в любое время, когда захочу.

Далее соседка рассказала, что, когда исполнитель завещания ушел, она осталась осмотреть обстановку наверху, но надолго не задержалась, потому что почувствовала себя жутко в этом особняке и решила побыстрее уйти.

– Но вы же заперли входную дверь? – спросила Нэнси.

Миссис Тенни задумалась на мгновение, потом нахмурилась и сказала:

– Думаю, дверь запер мужчина…

– Какой мужчина? – удивилась Нэнси. – Вы же сказали, что исполнитель завещания ушел?

– Да нет же, – быстро ответила миссис Тенни. – Я говорю про торговца антиквариатом.

Нэнси с недоумением посмотрела на миссис Тенни: та совсем запуталась в своих показаниях. Набравшись терпения, Нэнси попросила миссис Тенни рассказать о событиях того дня еще раз.

– Ну так все и случилось, как я говорю, – призналась соседка. – Я уже собралась запереть дверь, когда подъехал симпатичный мужчина и попросил разрешения взглянуть на коллекцию миссис Фоллетт, о которой был наслышан. Сказал, что готов купить все, от чего откажутся наследники. Мы осмотрели с ним библиотеку, а потом, когда вышли из дома, он и запер дверь, прежде чем отдал мне ключ.

– Понятно, – сказала Нэнси, а сама подумала, что мужчина вполне мог сделать вид, что запирает дверь, хотя оставил ее открытой. – Пожалуйста, продолжайте, – сказала Нэнси.

И миссис Тенни продолжила:

– Он узнал о коллекции тети Сары из газет. И поскольку приехал в Ривер-Хайтс по делам, решил заодно заскочить сюда и взглянуть на мебель.

«Так он не местный», – подумала Нэнси и спросила:

– А он сказал, откуда он приехал?

– Не знаю. – Миссис Тенни пожала плечами. – Он сказал, что остановился в одном из отелей города.

Нэнси обдумывала информацию около минуты, после чего сообщила миссис Тенни, что вполне вероятно, именно этот человек вынес мебель, и им срочно нужно все про него выяснить.

– В каком отеле он остановился? – спросила Нэнси.

Однако миссис Тенни со смущением признала, что не может вспомнить ни имени мужчины, ни названия отеля, в котором тот остановился.

– Ладно, не важно, – сказала Нэнси. – Мы ведь можем обойти каждый отель в городе и узнать о постояльцах, которые интересовались антикварной мебелью.

Не успела она это произнести, как миссис Тенни в испуге подняла глаза к потолку: на втором этаже раздавались чьи-то шаги, там явно кто-то был.

Не раздумывая ни секунды, Нэнси бросилась к лестнице.

– Нет, не ходите туда! – крикнула миссис Тенни. – Это опасно.

Нэнси остановилась. Однако не из-за предупреждения, а потому что услышала скрип ступеней под чьими-то ногами – злоумышленник явно пытался сбежать!

– В доме есть запасной вход? – спросила Нэнси у миссис Тенни и, не получив ответа, повернулась к ней.

Каковы же были удивление и ужас юного детектива, когда она обнаружила соседку лежащей на полу. Бедная женщина потеряла сознание!

Нэнси поспешила к ней на помощь, хотя и понимала, что преступник за это время может сбежать. Но через мгновение миссис Тенни уже открыла глаза, а Нэнси бросилась за человеком, незаконно проникшим в дом.

Но драгоценное время было упущено.

Когда Нэнси добежала до черного входа, расположенного в кухне, в противоположной части старого дома, злоумышленник уже успел скрыться – сыщица увидела лишь его высокую, стройную фигуру, мелькнувшую на заднем дворе, за изгородью.

Гнаться за незнакомцем сейчас конечно же было бессмысленно.

Заперев дверь черного входа, Нэнси вернулась к миссис Тенни, которая уже сидела на лестнице.

– Как вы себя чувствуете? – спросила Нэнси.

– Ужасно, просто ужасно! – ответила соседка со стоном. – Пожалуйста, отвезите меня домой.

– Хорошо, – сказала Нэнси и, заперев входную дверь особняка, помогла бедной женщине дойти до автомобиля.

Пока они ехали к дому, Нэнси попросила миссис Тенни описать торговца антиквариатом. Соседка была еще очень взволнованна, чтобы говорить, однако нашла в себе силы и дала портрет злоумышленника: высокий, стройный, темноволосый мужчина с блестящими глазами и приятным, тихим голосом.

– Но я уверена, что он ни при чем, – в конце концов произнесла миссис Тенни. – Я все еще думаю, что виноват мой кузен. Да и тетя Сара не раз говорила, что он проявлял слишком большой интерес к ее дорогой обстановке. Конечно, мне бы не хотелось, чтобы он догадался, что я его подозреваю. И все же я уверена, что это он!

Миссис Тенни о чем-то на мгновение задумалась, а когда Нэнси припарковала машину у ее дома, с надеждой посмотрела на юного детектива и сказала:

– Может, вы возьметесь за это дело? Пожалуйста, Нэнси! Я слышала, что вы прекрасно расследуете разные происшествия. Может, вы встретитесь с Альфа Зинном и выясните, не он ли вынес из особняка всю ценную мебель?

Нэнси пообещала миссис Тенни, что подумает над предложением и сообщит о своем решении. Однако сейчас она хотела поехать в центр и навести справки о таинственном торговце антиквариатом – ей не терпелось узнать, где именно в Ривер-Хайтс он мог остановиться.

– Кстати, – спросила Нэнси, – а как выглядит ваш кузен?

– Ох… Толстый коротышка, – ответила соседка. – Он слишком много ест.

Миссис Тенни вышла из машины, а Нэнси поехала в центр города.

Она заезжала в один отель за другим, понимая, что если ее подозрения верны, то злоумышленник, скорее всего, давно сбежал, тем более что времени у него на это было предостаточно.

Наконец, когда в «Пиквик-Армс» Нэнси повторила свой вопрос: «Останавливался ли в их номерах высокий, стройный, разговорчивый брюнет, интеллигентной наружности?» – и добавила, что не знает его имени, но хочет связаться с ним по вопросу старинной мебели, которую он осматривал недавно, – администратор за стойкой регистрации улыбнулся и сказал:

– Полагаю, вы имеете в виду мистера Роджера Хоелта? Сожалею, мисс, но вы опоздали. Он съехал из отеля минут пятнадцать назад. Очень сильно торопился.




Глава вторая

Расследование началось


– Мистер Хоелт, случайно, не оставил своего адреса? – спросила Нэнси у сотрудника отеля.

– Нет, – ответил администратор. – Но, полагаю, вы можете найти его номер в телефонном справочнике Нью-Йорка. Он сказал, там есть его рабочий адрес.

Нэнси была разочарована. Она не сомневалась, что это Хоелт оставил в библиотеке гексаграмму, нарисованную на листке бумаги, – но тогда у него должна была быть какая-то связь с Пенсильванией…

И тут Нэнси пришла в голову другая идея: она решила представиться и сообщить работнику отеля, что подозревает мистера Хоелта в сомнительной коммерческой сделке.

– Возможно, вы могли бы оказать мне помощь, – произнесла Нэнси. – Может, у вас остались какие-то его счета или записи о междугородних звонках?

– Я могу посмотреть, – сказал администратор и направился в кабинет. Вскоре он вернулся. – Три дня назад мистер Хоелт звонил в Ланкастер, в штате Пенсильвания, – сообщил он. – Я помню, он долго разговаривал. И по тону, как будто бы кого-то обвинял…

Сердце Нэнси быстро забилось. Пенсильвания!

– А у вас зафиксирован номер, куда он звонил? – спросила Нэнси.

– Оператор сказал, звонили на телефон-автомат, – ответил мужчина. – Я могу дать вам номер, но, боюсь, это вряд ли поможет.

Нэнси поблагодарила служащего отеля и покинула «Пиквик-Армс». Она была ужасно довольна. Глаза ее радостно блестели. Она обожала новые загадки!

Определенно это Роджер Хоелт украл ценные предметы из особняка Фоллеттов. Причем случилось это всего день или два назад. А в Пенсильванию он звонил, возможно, для того, чтобы попросить кого-то из сообщников помочь в перевозке мебели.

«Нужно заглянуть в полицейский участок, пусть Макгиннис проверит, нет ли по Роджеру Хоелту какой-либо информации», – решила Нэнси.

Старый друг, капитан полиции Ривер-Хайтс, тепло приветствовал юную сыщицу, когда та вошла в его кабинет.

– О, Нэнси, – усмехнулся Макгиннис, – неужели начала новое расследование?

– Можете не иронизировать, – сказала Нэнси. – Да, я приступила к очередному делу. Мне нужна информация о Роджере Хоелте. Вполне возможно, что он проживает в Нью-Йорке.

Макгиннис прошел к картотеке и быстро просмотрел карточки.

– Есть, – сказал он. – Роджер Хоелт, рост шесть футов, стройный, темноволосый, глаза карие, нос немного заостренный; небольшой шрам на подбородке; приятные манеры; женат. Детство провел в Ланкастере, штат Пенсильвания. Это тот, кто вам нужен, юная леди?

– Похоже, что это он.

– Был пойман на краже драгоценностей; отбывал тюремный срок за ограбление ювелирных магазинов. Сорвал большой куш прямо здесь, в Ривер-Хайтс, – сказал шеф Макгиннис, передавая Нэнси фотографию. – Сейчас он на свободе.

Изучив снимок, Нэнси рассказала Макгиннису, в чем подозревает Роджера Хоелта.

– Миссис Тенни составила список пропавшей мебели из особняка Фоллеттов? – спросил шеф полиции.

– Нет.

Нэнси позвонила соседке и попросила ее переговорить с Макгиннисом. Капитан пообещал направить в особняк Фоллеттов двух полицейских, которые должны были там все хорошо осмотреть, а миссис Тенни должна была посвятить их во все детали происшествия.

– И составьте полный список пропавших вещей, – велел ей Макгиннис.

Когда шеф полиции закончил разговор, Нэнси сообщила ему, что собирается поехать в Ланкастер и поискать там вора и пропавшую мебель.

– Кто знает, может, ты найдешь его раньше нас, – сказал Макгиннис, прощаясь с Нэнси.

Дома ее приветливо встретили отец, известный адвокат Карсон Дрю, и Ханна Груэн, экономка и помощница по дому, заменившая Нэнси мать.

– Нэнси, ты когда-нибудь бываешь голодной? – спросила Ханна. – Мы ждем тебя на ужин целый час.

Нэнси извинилась за опоздание и, пока длился ужин, рассказала домашним о таинственной пропаже вещей из старого особняка и событиях сегодняшнего дня, которые ее задержали.

– Миссис Тенни хочет, чтобы я поехала в Ланкастер и нашла доказательства того, что ее кузен вывез из особняка их тетки всю дорогую мебель. Я собираюсь туда поехать – это на юге Пенсильвании, голландская ее часть, – но я убеждена, что преступление совершил совсем другой человек, а именно Роджер Хоелт.

Нэнси достала из сумочки рисунок, на котором был изображен странный колдовской символ.

– Думаю, это послужит мне ключом к разгадке, – сообщила она отцу и Ханне. – Я уверена, что именно ради этого символического рисунка злоумышленник – а я думаю, что это Хоелт – вернулся сегодня в особняк. Только он опоздал. Символ Дерева ведьм попал ко мне, а не к нему.

Карсон Дрю одобрил план дочери, согласившись с тем, что поездка в Пенсильванию поможет расследованию. Однако он предупредил, что путешествие может быть опасным, и предложил дочери взять с собой подруг – Бесс и Джордж.

– Прекрасная идея! – воскликнула Нэнси. – Я позвоню им прямо сейчас.

Бесс и Джордж, кузины, с которыми она была очень дружна, загорелись идеей поездки и, не теряя времени, получили разрешение от своих родителей.

Когда план путешествия был всесторонне оговорен, Нэнси пришла помочь Ханне с посудой.

– А где Того? – спросила она у домработницы, поискав глазами своего резвого терьера, который во время ужина обычно лежал под столом.

– О, я выпустила его погулять незадолго до твоего возвращения, – ответила Ханна. – Но лучше его позвать, что-то он загулялся.

Нэнси вышла на задний двор и свистнула. Терьер не отозвался, и она забеспокоилась. Пройдя к фасаду дома, Нэнси позвала песика еще раз, но и в этот раз не услышала ответного лая. Улица была пуста.

Мимо дома медленно проехал какой-то автомобиль, и как раз в этот момент Нэнси услышала тявканье Того. Пес выбежал со двора соседнего дома и с радостным лаем бросился через улицу к Нэнси.

– Стой! – закричала она, увидев, что автомобиль, ехавший до этого спокойно, неожиданно развернулся и, резко набрав скорость, понесся прямо на терьера.

– Того! – крикнула Нэнси, однако, прежде чем смогла что-то сделать, услышала жалобный собачий визг.

Автомобиль пронесся мимо, а Нэнси бросилась к песику, лежавшему на дороге.

Она с беспокойством наклонилась над Того и принялась осматривать его. К счастью, терьер не пострадал, а единственная рана на его бедре оказалась не опасной. Того довольно живо поднялся, встряхнулся и лизнул руку хозяйки. Нэнси была невероятна рада, что любимый питомец жив и здоров.

Она внесла песика в дом и обработала его рану антисептиком.

– Водитель намеренно пытался сбить Того! – сообщила Нэнси Ханне. – Я так испугалась, что даже не запомнила его номер.

Ханна нахмурилась:

– А ты не думаешь, Нэнси, что этот символ Дерева ведьм уже начал работать?

– Ну что ты, Ханна! Мы же современные люди. Не будем же мы верить во все эти символы и заклинания ведьм. – Она улыбнулась и пояснила: – Подобные знаки когда-то использовались для защиты от злых духов, теперь их развешивают под коньками крыш разных хозяйственных построек. Некоторые люди даже используют их в своих домах.

– Может, и так. Но мне кажется, разумнее было бы тебе отказаться от поездки, – настаивала Ханна. – Пусть полиция беспокоится об ограблении. Тебе лучше никуда не ездить.

– Но почему, Ханна?! Я же пообещала миссис Тенни помочь с расследованием, – возразила Нэнси с улыбкой. – И кроме того, у меня будет возможность попрактиковать в тех местах свой немецкий.

Закончив говорить по телефону, к ним присоединился мистер Дрю. Нэнси рассказала отцу о происшествии с Того, и мистер Дрю порадовался за песика, что тот отделался всего лишь легким ранением. Ханна поделилась с отцом Нэнси своими опасениями насчет ее путешествия, но адвокат поддержал дочь.

– Я бы не стал тревожиться из-за этого символа. Мы же образованные, умные люди и не верим в колдовство. Если Нэнси будет осторожна во время путешествия, я думаю, все пройдет хорошо.

На следующее утро, когда Нэнси уже была готова отправиться в путь, ей доставили заказное письмо.

– Не нравится мне это, – проворчала Ханна, передавая Нэнси конверт, на котором значилось, что отправление было сделано из Монтвиля, городка, расположенного в двадцати милях от Ривер-Хайтс.

Нэнси быстро надорвала конверт и вынула послание с уже знакомым ей символом Дерева ведьм и единственной напечатанной под ним крупным шрифтом фразой: «ОСТАВАЙСЯ ДОМА».




Глава третья

Простое украшение


Нэнси была взволнована, но не напугана. Если письмо отправил человек, обворовавший особняк Фоллеттов, значит, он знал, что она едет в голландскую часть Пенсильвании. Монтвиль располагался как раз по дороге в Ланкастер, и Нэнси надеялась, что правильно определила место, где надо искать вора.

Когда же Ханна снова призвала ее остаться дома, Нэнси ответила ей:

– Меня это послание не пугает.

Поцеловав экономку, она села в свою машину и через несколько минут уже была у дома одной из двух своих кузин, привлекательной голубоглазой блондинки Бесс Марвин.

– Я слышала, голландская Пенсильвания славится своей кухней. Интересно, чем нас там угостят? – с воодушевлением воскликнула Бесс, садясь в машину. Ей не терпелось начать путешествие, и она этого не скрывала.

Вторая кузина Нэнси, темноволосая, стриженная под мальчишку Джордж Фейн, живущая недалеко от Бесс, устраиваясь рядом, заметила:

– Чудесный день для начала нового расследования! И для отдыха погода подходящая, согласны?

Нэнси засмеялась.

– Расскажи нам о деле, – попросила Бесс. – Надеюсь, оно не опасное? – добавила она.

Пока они ехали, Нэнси рассказала подругам о таинственном исчезновении антикварной мебели из особняка Фоллеттов и о том, как она нашла гексаграмму с символом Дерева ведьм. Услышав это, Бесс с беспокойством спросила:

– Ты в них веришь?

– Нет, – заверила ее Нэнси. – Но думаю, там, куда мы едем, осталось немало людей, которые до сих пор считают, что могут при помощи таких магических знаков кого-то проклясть.

Через несколько часов подруги начали замечать, что по дороге им все чаще встречаются голландские гексаграммы – в основном на амбарах, сараях и других хозяйственных постройках. Даже Бесс пришлось признать, что всевозможные рисунки в круге с использованием птиц, звезд и крестов не выглядят устрашающе, а, напротив, очень даже красочные и привлекательные.

Заметив под крышей одного из сараев очередной «колдовской символ», Нэнси остановила машину, чтобы расспросить о нем приятного симпатичного толстяка, трудившегося рядом с постройкой.

Толстяк улыбнулся и ответил:

– Это просто украшение. Для красоты.

– Какой-то символический знак, что-то связанное с суевериями? – спросила Бесс.

Мужчина покачал головой:

– Обычное украшение. Хотя некоторые считают, что ими можно защититься от темных сил. Но я думаю, это глупости.

Девушки поблагодарили мужчину и продолжили путь.

– Какой у него смешной диалект, – со смехом заметила Джордж. – Предчувствую, у нас могут возникнуть трудности с пониманием языка местных жителей.

Нэнси согласилась:

– Если мы их не поймем, то сообщим им об этом.

Девушки ехали по красивой местности с аккуратными, ровными, хорошо ухоженными полями, засеянными кукурузой, картофелем и табаком, и удивлялись хозяйственности и практичности местных жителей. Приусадебные хозяйства и огороды, с произраставшими на них всевозможными овощами, фруктовыми деревьями и прекрасными цветами – бегониями, геранью, петушиным гребнем – радовали глаз.

– А где дом мистера Альфа Зинна? – спросила Джордж.

– За пределами Ланкастера, в той части, где живут амиши, – ответила Нэнси.

– Я ничего не знаю про амишей, расскажи о них. – попросила Бесс.

Нэнси вкратце пересказала подругам то, что узнала от миссис Тенни о поселениях амишей в голландской части Пенсильвании, и объяснила, что все они – последователи религиозного движения, основанного на буквальном и строгом толковании Библии. Есть два типа амишей – старого обряда, не допускающие в своей жизни использования ни электричества, ни какой-либо техники или машин, и амиши нового обряда – с менее строгими правилами жизни. Они допускают использование электричества, автомобилей и даже телефонов.

После обеда девушки достигли окраины Ланкастера. Нэнси заглянула в карту.

– Думаю, вот эта боковая дорога как раз ведет к ферме мистера Зинна, – сказала она. – Миссис Тенни дала мне довольно общие указания. Давайте попытаемся его найти.

Они не проехали и мили, когда почувствовали, что автомобиль стало время от времени заносить. Нэнси сбавила скорость и, нахмурившись, произнесла:

– Забавно. Что это с моей машиной? В ней бензина полный бак. Что с ней происходит?

Не успела она закончить фразу, как внезапно мотор заглох и кабриолет Нэнси с пыхтением остановился. Подруги обескураженно осмотрелись по сторонам: вокруг не было ни одной жилой постройки, только бескрайние поля с насаждениями.

Нэнси вышла из автомобиля, подняла капот и стала искать причину поломки. Однако ничего не нашла и объявила подругам:

– Кажется, мы застряли.

– Это работа гексаграммы! – воскликнула Бесс. – Символ Дерева ведьм начал действовать.

Нэнси засмеялась:

– Если это так, то я не позволю этой гексаграмме действовать долго. Обещаю, что починим машину и продолжим путь.

– Лучшее, что мы можем сейчас сделать, – заметила Джордж, – это дождаться попутки и попросить, чтобы нас отбуксировали до ближайшего автосервиса.

Нэнси кивнула:

– Согласна. Тем более что на ближайших фермах живут строгие амиши – они никогда не имели дела с автомобилями и понятия не имеют, как их чинить.

Прошло около десяти минут, но ни одного автомобиля на дороге не появилось.

Внезапно Джордж воскликнула:

– Вон там кто-то идет!

Нэнси и Бесс увидели идущую вдалеке девушку, одетую в длинное, простое черное платье с белым передником. Девушка, вероятно, была из общества амишей, потому что на голове у нее был черный чепец, а на плечах – белая косынка.

– Может, она знает кого-то, кто сможет нам помочь? – спросила Бесс.

К удивлению подруг, когда девушка подошла ближе, они увидели, что она очень молода, ей вряд ли было больше шестнадцати лет.

Нэнси поспешила ей навстречу и, приветливо поздоровавшись, сообщила о проблеме с автомобилем.

– Наш транспорт неожиданно заглох, а мы не знаем, в чем проблема. Ты, случайно, не знаешь кого-нибудь, кто мог бы нам помочь?

Хорошенькая девушка с огромными карими глазами и длинными ресницами доброжелательно улыбнулась и с сочувствием произнесла:

– Сожалею о ваших неприятностях. Вы в наших местах проездом?

Нэнси назвала свое имя, представила Бесс и Джордж и сообщила, что они прибыли сюда сегодня из Ривер-Хайтс.

– Я иду из Ланкастера. Меня зовут Мэнда Кройц.

– Из Ланкастера! – воскликнула Джордж. – Пешком? Он же более чем в десяти милях отсюда!

Мэнда кивнула:

– Мне нравится ходить пешком. И я знаю короткий путь через поля. – Неожиданно ее лицо опечалилось. Она со вздохом пояснила: – Я иду домой… Правда, сомневаюсь, что отец позволит мне остаться. Уверена, что он велит возвращаться назад.

Нэнси и ее кузины, пораженные этим сообщением, округлив глаза, уставились на Мэнду. Им ужасно захотелось расспросить девушку о том, что произошло, однако они боялись смутить ее своими вопросами. Но, очевидно, Мэнда по какой-то причине прониклась доверием к подругам и сама рассказала свою историю:

– Я выросла в семье строгих амишей, а когда окончила восьмой класс, захотела уйти из дома, чтобы учиться дальше, больше узнать о том, что происходит в мире. Правда, мой отец был против. Он хотел, чтобы я оставалась дома и работала на ферме… А я не послушала его. Три месяца назад я сбежала из дома в Ланкастер. Там я днем работала в пекарне, а по вечерам посещала вечернюю школу… Но недавно я подумала, что совершила ошибку. Зря я сбежала! На нашей ферме мне жилось хорошо, я не чувствовала никакой нужды… Но я этого не ценила. Я так скучаю по дому, по своим родным! – добавила она со слезами на глазах. – Только, боюсь, отец больше не позволит мне жить на ферме.

Нэнси, Бесс и Джордж принялись успокаивать Мэнду, уверяя ее, что все будет хорошо и ее отец не будет к ней строг. И когда Мэнда немного повеселела, Нэнси снова спросила ее, не знает ли она кого-то поблизости, кто бы мог починить машину.

– Кажется, знаю. Рудольф может вам помочь. Он живет на расстоянии одной мили отсюда.

Мэнда предложила девушкам подождать ее здесь, пока сама сходит за механиком Рудольфом. Но Нэнси сказала, что хочет пойти вместе с ней и воспользоваться возможностью больше узнать об амишах и их обычаях.

А Бесс и Джордж присмотрят за машиной.

По дороге Мэнда продолжила свой рассказ:

– Папа боится, что если я слишком многому научусь, то больше не буду настоящей амиши. Но он не прав. Я просто не хочу так строго, как он, придерживаться правил. В нашем доме и вообще на нашей ферме нет никаких удобств. А я считаю, что это глупо. Мои родители очень тяжело работают. У нас совсем нет никаких книг, кроме нашей немецкой Библии и «Габрауха Буха». А я ужасно любознательная. В мире так много интересного!

– «Габраух Бух»? Что это? – спросила Нэнси.

– Это старинная книга, которая учит искусству магического исцеления болезней путем наложения рук, – пояснила Мэнда. – Не каждый может усвоить эти знания. Но моя мама смогла! – с гордостью сказала она.

Вскоре показался фермерский дом, и Мэнда сказала, что именно здесь живет Рудольф, – а ее ферма расположена дальше.

– Почему бы тебе не подождать, пока мою машину починят, и мы отвезем тебя домой? – с улыбкой спросила Нэнси.

– Что ты! – испуганно возразила Мэнда. – У нас такие строгие законы! Нам нельзя пользоваться автомобилями. Если папа увидит меня в машине… Он меня ни за что не простит. Спасибо тебе, но я пойду пешком.

Девушки расстались, и Нэнси пошла по переулку к дому Рудольфа. Рыжеволосый молодой человек выглядел как типичный амиши – он был в красной рубашке из домотканой ткани, в черных брюках с широкими черными подтяжками и в черной шляпе с прямыми полями. Заметив Нэнси, он приветливо поклонился.

– Мэнда Кройц сказала, что вы опытный механик, – произнесла Нэнси. – У меня машина встала посреди дороги. А я не могу понять, в чем дело. Может, вы посмотрите ее?

– Конечно, – ответил Рудольф. – Сейчас захвачу инструменты, и мы подъедем к ней на моем автомобиле.

На несколько минут он исчез за домом, а затем выехал из ворот на своем транспорте.

Когда Нэнси представила молодого человека подругами, Рудольф спросил, обращаясь к Джордж:

– Почему вас так зовут? Вы же девушка.

Джордж усмехнулась и пожала плечами. Рудольф решительно отметил, что среди простых людей, к каким принадлежит он, мужчины носят мужские имена, а женщины – женские.

Джордж усмехнулась:

– А мне нравится носить мужское имя. К тому же оно немного другое.

Воздержавшись от комментариев, Рудольф очень энергично принялся осматривать кабриолет. В течение одной минуты он успел залезть под него и осмотреть дно, поковыряться под капотом, проверить работу приборной панели и зажигания и, наконец, объявил, что нашел проблему.

– Неполадки в коробке передач, – сообщил он и вскоре довольно быстро устранил поломку.

Подруги продолжили свой путь. А Нэнси, решив, что ехать в ту местность, где живет мистер Зинн, уже поздно, предложила Бесс и Джордж сделать остановку на ночь.

– Кроме того, я бы хотела заехать на ферму к Кройцам и посмотреть, как приняли Мэнду. Если ее отец действительно такой суровый, как она рассказала, то, боюсь, он может не разрешить ей остаться. В этом случае мы заберем ее с собой.

Подруги легко нашли двор Кройцев. Семья жила в большом, просторном двухэтажном доме скромной постройки, с окнами, не закрытыми ни шторами, ни жалюзи. Во дворе имелись несколько хозяйственных построек разного назначения, а почти рядом с домом, на двух уровнях земли, располагался большой каменный сарай.

На стук Нэнси ответила заплаканная женщина.

– Вы миссис Кройц? – спросила Нэнси, улыбнувшись.

Женщина молча кивнула.

– А Мэнда дома? – задала Нэнси следующий вопрос.

– Вы знаете Мэнду? – удивилась женщина.

Нэнси ответила, что встретила ее сегодня на дороге, и рассказала всю историю их знакомства.

Внезапно миссис Кройц расплакалась:

– Мэнда снова ушла. Отец был очень строг с ней. Сказал, что раз она может жить с другими людьми, то пусть и уходит к ним. А членам семьи запретил с ней разговаривать и принимать ее у себя.

«Какой ужас», – подумала Нэнси.

– У нас с мужем шестеро сыновей. Все они женаты, и у каждого есть своя собственная ферма, – пояснила миссис Кройц. – Но отец – глава клана, и мы подчиняемся ему. – Миссис Кройц с мольбой посмотрела на Нэнси. – Может, муж вас послушает? Вы не принадлежите к нашей семье. А я знаю, что он ужасно расстроен из-за того, что единственная дочь ушла из дома. Но он ни за что не признается в этом. Пожалуйста, поговорите с ним. Он здесь рядом, работает за сараем.

Нэнси согласилась, хотя и не надеялась убедить мистера Кройца. Бесс и Джордж присоединились к ней, и все трое направились во двор.

Отец Мэнды, настоящий великан с длинной бородой, румяным лицом и светлыми, выгоревшими на солнце волосами, чистил один из отсеков в загоне для скота, в котором содержались огромные черные быки. Услышав, что к загону кто-то подходит, мистер Кройц поднял голову, и в то же мгновение стоящий рядом с ним огромный бык кинулся на него и, ударив рогами, сбил с ног.




Глава четвертая

Нэнси действует


Бесс закричала. А бык, придя в еще бо?льшую ярость, опустил голову и, раздувая ноздри, приготовился второй раз напасть на мистера Кройца, лежащего без чувств на земле.

Тогда Бесс закричала сильнее. Это подействовало на быка: он на мгновение замер и остановился.

– Быстро, дайте мне ведро! – воспользовавшись замешательством быка, воскликнула Нэнси и показала на стоящие возле сарая ведра с водой.

Схватив ведро, она окатила из него быка, и тот, ненадолго ослепнув, остановился и замер на месте. Однако, придя в себя, животное еще больше рассвирепело и метнулось к неподвижно лежащему фермеру. На этот раз быка остановила Джордж, выплеснув на него воду из другого ведра.

– Встань у ворот и будь готова открыть их, как только я скажу! – крикнула Нэнси, обращаясь к Бесс, а сама просунула руки между досками загона и, схватив мистера Кройца за рубашку, потащила к воротам.

Бык в замешательстве отступил.

– Открывай! – крикнула Нэнси.

Требование тут же было выполнено, и Нэнси с подбежавшей к ней Джордж выволокли раненого фермера из загона на безопасное место.

Бесс стремительно захлопнула ворота и заперла их. Сделала она это очень вовремя, так как взбешенный бык, опустив голову, как раз понесся прямо на ворота, собираясь протаранить их рогами. К счастью, опоры загона оказались крепкими, и животному пришлось отступить.

Смочив в воде носовой платок, Нэнси наклонилась над мистером Кройцем и приложила платок к его лбу. В тот же миг фермер открыл глаза.

– Где я? – спросил он.

– Вы с друзьями, – ответила Нэнси. – Полежите тихонько какое-то время, и вам станет немного лучше.

Мистер Кройц закрыл глаза, однако через минуту снова открыл их и сел, глядя на девушек. Бык все еще бился о ворота загона, и фермер, услышав это, вероятно, вспомнил о том, что с ним случилось.

– Как я сюда попал? – спросил он слабым голосом.

– Мы вытащили вас за ворота, – ответила Джордж.

– Если бы не Нэнси, бык бы вас убил.

– Ах, я вспомнил… – сказал мистер Кройц, садясь поудобнее. – Я заметил вас перед тем, как на меня налетел бык.

Подруги помогли фермеру встать на ноги и дойти до кухни.

– В чем дело? – воскликнула миссис Кройц.

Бесс рассказала ей о случившемся, и женщина расплакалась.

– Все будет хорошо, – заверила ее Нэнси.

Немного успокоившись, миссис Кройц пригласила всех к столу. Гостьи с любопытством осматривали кухню: одну ее стену полностью занимал очаг каменной кладки с традиционной голландской печью и с висевшими над ним медными котелками разных размеров. Внутри очага, по центру, был подвешен огромный котелок, из которого миссис Кройц разлила дымящуюся похлебку и поставила перед мужем и девушками. Голый деревянный пол из широких досок был вычищен до блеска. Рядом с печью находился ящик с дровами, сложенными здесь, вероятно, для того, чтобы разводить огонь в очаге и готовить на нем еду. Также в кухне имелась старинная раковина, но без сантехники – вода в нее, по всей видимости, поступала каким-то особым путем.

– Чувствую себя лучше, – объявил мистер Кройц, отодвигая опустевшую миску. – А теперь, девушки, назовите ваши имена и расскажите, как вы здесь оказались.

Подруги представились. А миссис Кройц быстро сказала:

– Может, сначала поужинаем?

– Да, давайте поедим, – согласился фермер.

Девочки с готовностью начали помогать миссис Кройц накрывать на стол: здесь были и домашние сыры – коричневые, желтые и белые; и желе из красного, черного и белого винограда; огромное блюдо с ломтями пышного домашнего хлеба; повидло из яблок; томленые персики и вишня, маринованный лук и дыня, всевозможные сладости. Из горячих блюд был пирог с крольчатиной.

Когда все расселись на скамьях за длинном деревянным столом, мистер Кройц произнес благодарственную молитву и, прежде чем приступить к ужину, спросил:

– А где Мэнда? Почему ее нет на месте?

Его жена тихо ответила:

– Она снова ушла.

Мистер Кройц с задумчивым видом отвернулся к окну. Его еда оставалась нетронутой, гости тоже притихли, не решаясь пробовать угощение.

– Ешьте же, что вы не едите! – резко сказал мистер Кройц.

Нэнси, Бесс и Джордж, все еще чувствуя неловкость, стали понемногу пробовать стоящие перед ними блюда. Миссис Кройц, которая тоже пока ни к чему не притронулась, произнесла:

– Тебе повезло, что эти милые девушки оказались рядом, когда на тебя налетел бык.

– Да, это правда. Спасибо, – поблагодарил он кратко.

Чтобы снять напряжение, Бесс сказала:

– Я первый раз в жизни видела быка. Надеюсь, что больше никогда не увижу.

Наконец хозяева принялись за еду, и гостьи тоже осмелели и стали с аппетитом пробовать то одно, то другое угощение.

– Вы едите как городские жители, у вас скромный аппетит, – заметила миссис Кройц.

– Ну про Бесс этого не скажешь, – пошутила Джордж, кивнув в сторону пухленькой кузины, которая потянулась за куском пирога.

– Амишам нравятся пухленькие девушки, – заметил мистер Кройц.

Когда ужин закончился и подруги помогли убрать со стола посуду, Нэнси объявила, что им пора уходить.

– Вы хотели, чтобы я поговорила с мистером Кройцем о Мэнде, – шепнула она хозяйке.

– Я это улажу, – сказала жена фермера и позвала мужа: – Ты позволишь девушкам у нас переночевать?

Мистер Кройц кивнул:

– Да, в знак благодарности за то, что спасли мне жизнь.

Миссис Кройц повернулась к Нэнси и сказала:

– Поговорите с ним о Мэнде. Все будет хорошо.

Мать Мэнды больше ничего не объяснила, но Нэнси догадалась, что если амиши дают слово, то держат его, а это значило, что даже если мистер Кройц рассердится из-за разговора, то она с подругами все равно проведет ночь в его доме. Нэнси села рядом с фермером и заговорила:

– Мы сегодня встретили вашу дочь, когда ехали сюда. И она нам рассказала, что возвращается к вам, потому что очень соскучилась. Она сказала, что хотела бы снова жить в родном доме.

Мистер Кройц с беспокойством поерзал в своем кресле, затем произнес:

– Мэнда непослушная дочь. У амишей существуют правила, и дети не должны их нарушать. С детства мы учим их почитать Бога и много работать. Мы не выходим в мир, чтобы заработать деньги. На наших фермах все есть. Мы ни у кого ничего не просим, – продолжил он с гордостью. – Главное для нас – безопасность. И это совсем не деньги, а наши семьи – наша религия, наши земли и фермы.

Какое-то время Нэнси обдумывала его слова, затем сказала:

– Вы говорите, что частью вашей безопасности является ваша семья. Но разве вы не были бы счастливее, если бы все члены семьи были вместе?

Мистер Кройц взглянул на Нэнси и произнес:

– А ты мудрее своих лет. В твоих словах есть здравый смысл.

Нэнси с нетерпением ждала продолжения разговора. К ее удивлению, мистер Кройц спросил, что привело ее с подругами в их места. И Нэнси рассказала о краже в особняке Фоллеттов, пояснив, что подозревает, что вор может жить где-то недалеко от Ланкастера. Она также описала гексаграмму с Деревом ведьм, которую нашла в особняке.

Мистер Кройц покачал головой:

– Вы такая милая девушка, я не могу понять, как ваш отец позволяет вам заниматься такими вещами. Вам положено быть дома – заниматься хозяйством, готовить еду, следить за чистотой.

Услышав это, Бесс и Джордж присоединились к разговору и рассказали мистеру Кройцу и его жене о прекрасных достижениях Нэнси.

– Нэнси помогла многим людям вернуться в семьи, – добавила Бесс. – Помирила их между собой.

Немного помолчав, фермер сказал:

– Если вам под силу делать такое, то, пожалуйста, найдите мою дочь и приведите домой. Я хочу, чтобы Мэнда жила с нами.

Нэнси пообещала, что сделает все возможное.

– Но имейте в виду, мне совсем не нравится, что девушка занимается детективными расследованиями, – продолжил мистер Кройц уже немного повеселев. – Если вы найдете Мэнду, то я, возможно, и изменю свое мнение. Расскажите мне, что вы делаете во время расследования.

– Если вы уже чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы выйти на улицу, я буду рада дать вам урок, – сказала Нэнси, объяснив, что они могут поискать на ферме подсказки, которые укажут, куда могла пойти Мэнда.

Мистер Кройц заметил, что если он немного разомнется, то, вероятнее всего, и в самом деле почувствует себя лучше.

Фермер зажег керосиновый фонарь и вывел девушек во двор дома. Миссис Кройц присоединилась к ним.

Все вместе прошли на маслодельню, поразившую подруг безупречной чистотой. Однако никаких признаков того, что Мэнда могла в ней заночевать, они не обнаружили. Тогда гостьи и хозяева направились в амбар, где хранилось сено. Нэнси хорошенько обследовала каждый уголок, осветив его фонарем и осмотрев все щели в полу, но в амбаре они ничего не нашли.

– Здесь нет никаких следов. И удивительно, какая же здесь чистота! – заявила Бесс.

Миссис Кройц улыбнулась:

– Мы проводим в амбаре религиозные службы, когда к нам съезжается много людей, – пояснила она. – Возможно, поэтому в наших сараях и амбарах порой чище, чем в домах.

– Могу я осмотреть чердак? – спросила Нэнси. – Помню, в детстве я как-то гостила на одной ферме и забралась на чердак, чтобы уединиться там и поплакать, когда сильно ударилась. Может, Мэнда тоже спряталась на чердаке?

– Идемте, – сказал фермер.

Нэнси поднялась по лестнице на чердак, а через несколько мгновений взволнованно крикнула:

– Я кое-что нашла!

Она спустилась вниз с листком бумаги. Бесс и Джордж ахнули, увидев на нем надпись «Дерево ведьм».

– Вы что-нибудь знаете об этом? Вы когда-нибудь слышали о Дереве ведьм? – спросила Нэнси у фермеров.

Она наблюдала за выражением их лиц, когда они читали странные слова. Но на ее вопрос они лишь пожали плечами.

– Думаете, это имеет отношение к Мэнде? – спросил мистер Кройц.

– Возможно, – ответила Нэнси. – Это листок очень похож на тот, что я нашла в особняке Фоллеттов.

Осмотрев оставшиеся постройки на ферме и не найдя подсказки о местонахождении Мэнды, супруги Кройц и их гостьи вернулись в дом. Все уже хотели спать и чувствовали усталость. Девушкам отвели две комнаты наверху, такие же скромные и малообставленные, как и все помещения на первом этаже. В каждой комнате были лишь двуспальная кровать, два маленьких деревянных стула, небольшой сундук и перегородка, за которой можно было повесить одежду.

В свете свечей подруги увидели, что вся мебель расписана веселыми узорами с голубями и цветами, а кровати покрыты такими же яркими одеялами в стиле пэчворк из красных, зеленых, фиолетовых, желтых и черных лоскутов.

Нэнси спала одна в комнате и уснула моментально, как только легла в постель. Утром ее разбудил петух. Она поднялась, умылась и сразу начала размышлять над двумя загадками, с которыми столкнулась накануне. Она была чрезвычайно заинтригована посланием, найденным на чердаке Кройцев. Как оно туда попало? Что бы это значило? И какая связь между Мэндой и Хоелтом? Неужели они встречались?

Спустившись вниз и войдя в уютную кухню, она спросила мистера и миссис Кройц, доводилось ли им когда-нибудь слышать о Роджере Хоелте.

Фермер сказал, что когда-то был знаком с ним.

– Когда-то он жил в Ланкастере. Он был мальчишкой, когда я поймал его в нашем сарае – он пытался украсть мои инструменты. Думаете, это тот же самый человек?

Нэнси ответила, что уверена в этом, потому что узнала от полиции, что Роджер Хоелт когда-то жил в Ланкастере, а недавно был заключен за воровство в тюрьму в Нью-Йорке.

– Я подозреваю, что именно он украл антикварную мебель из особняка Фоллеттов и случайно уронил листок с изображением Дерева ведьм. Хоелт знает, что я его ищу, и пытается помешать мне продолжить расследование.

Бесс выдвинула предположение, что это именно Хоелт, а не Мэнда оставил на чердаке послание с надписью «Дерево ведьм».

– Он все еще пытается тебе навредить, Нэнси, – сказала она взволнованно.

Но Нэнси сомневалась в этом – откуда ему было знать, что они заедут в дом Кройцев.

Взглянув на Бесс, фермер ответил:

– Амиши не верят в проклятия. Но на территории Америки где-нибудь в глубинке есть поселения людей, которые практикуют колдовство.

– Не все эти люди живут в глубинке, – возразила миссис Кройц. – Как-то я разговаривала на рынке с миссис Дистер, и она рассказала мне, что в городе есть люди – в основном это девушки и женщины, – которые тайно практикуют колдовство. И они могут сильно навредить тем, кто пытается что-то них разузнать.

Нэнси улыбнулась.

– Не волнуйтесь. Ни я, ни мои подруги не верим в такие вещи, – сказала она, выразительно посмотрев на Бесс.

После завтрака Нэнси, Бесс и Джордж помогли миссис Кройц убрать на кухне, а затем сказали, что им пора идти. Когда они появились на кухне с чемоданами, миссис Кройц удивленно воскликнула:

– Вы берете с собой вещи! Может, вы оставите их у нас, пока занимаетесь расследованием?

– Мы не хотим вас стеснять, – сказала Нэнси, улыбнувшись.

Положив руки на бедра, миссис Кройц тоже улыбнулась и решительно сказала:

– Как вы смотрите на то, чтобы приходить к нам каждый день на ужин и рассказывать, что вам удалось узнать о нашей дочери?

– На таких условиях мы принимаем ваше приглашение, – сказала Нэнси, а сама подумала, что им придется хорошенько постараться, чтобы отыскать Мэнду Кройц. Но она не показала своей неуверенности, хотя и чувствовала, что в этот раз Мэнда могла действительно уйти в неизвестном направлении.




Глава пятая

Удивительная находка


– Мы направляемся в Ланкастер, – объявила Нэнси подругам, когда они отъехали от фермы Кройцев. – Сначала я бы хотела поискать Мэнду.

– Предлагаю проверить пекарни, – сказала Бесс. – Жду не дождусь, когда мы заглянем хотя бы в несколько, – добавила она, смеясь.

Добравшись до Ланкастера, подруги нашли в городском телефонном справочнике адреса местных пекарен, а затем заехали в каждую, задавая один и тот же вопрос: работала ли у них Мэнда. Везде они получали отрицательный ответ, пока не достигли пекарни Штуммов.

Миссис Штумм сказала, что еще два дня назад Мэнда работала у них.

– Но после этого она ушла. Возможно, она пошла домой. А возможно, согласилась устроиться в услужение к людям, которые сюда недавно заезжали.

– Что это за люди? – спросила Нэнси. – Вы можете их описать?

– Какая-то семейная пара. Думаю, что они не местные. Вероятно, из общины амишей, – ответила женщина. – Я поняла из их разговора, что они недавно переехали на ферму в тех местах и хотели бы, чтобы амишская девушка помогала им по дому.

Нэнси поинтересовалась, слышала ли когда-нибудь миссис Штумм, чтобы Мэнда упоминала Дерево ведьм. Женщина удивилась и отрицательно покачала головой.

Поблагодарив миссис Штумм за информацию, Нэнси купила пакет пончиков и ушла. Подругам же она сообщила, что, вероятнее всего, Мэнда устроилась помощницей в дом к какой-то семейной паре.

Заглянув еще раз в телефонный справочник, Нэнси выписала все контакты местных риэлторских контор и предложила подругам разделиться и поискать следы незнакомцев, а позже встретиться у машины.

Однако никто не нашел никакой информации о том, что кто-то недавно приобрел ферму.

– Но один человек сказал мне, что старые фермы иногда переходят из рук в руки при прямой продаже. Будем продолжать искать. А теперь поедем к мистеру Зинну.

На этот раз за руль села Джордж, а Нэнси показывала направление. Вскоре они довольно легко нашли ферму Альфа Зинна.

– Скажем, что мы интересуемся антиквариатом, – предложила Нэнси, когда они входили в маленькое здание с надписью «Офис».

Когда Альфа Зинн появился в помещении, подруги сразу поняли, что его кузина была права на его счет: этот улыбчивый колобок обожал поесть. Но он совсем не походил на мошенника!

И тем не менее Нэнси решила действовать осторожно, особенно, когда он привел их в большое помещение, где на двух этажах хранилась мебель.

Нэнси успела шепнуть подругам, чтобы они отвлекли мистера Зинна, пока она проверит по списку, спрятанному у нее в сумочке, не хранятся ли тут вещи из особняка Фоллеттов. Кроме того, миссис Тенни дала ей полное описание столиков Джорджа Вашингтона.

Пока Нэнси бродила по мебельному складу Зинна, она успела заметить, что в основном здесь хранились вещи из сосны или клена, а столики, которые она искала, были из темного вишневого дерева. И вдруг в углу помещения она увидела маленький столик, который идеально соответствовал описанию!

Тем временем Бесс и Джордж расспрашивали мистера Зинна о старых оловянных кружках. Внезапно он обернулся, поискал Нэнси взглядом и спросил:

– А где ваша подруга?

– Может, она в одном из лофтов? – смущенно пролепетала Бесс.

Торговец антиквариатом посмотрел на кузин c подозрением:

– А она, случайно, не шпионит?

В этот момент Нэнси присоединилась к Бесс и Джордж.

– Нашли что-нибудь интересное? – спросил толстячок, пристально взглянув на нее.

– Да, меня заинтересовала одна вещица, – ответила Нэнси. – Маленький столик вишневого дерева, который стоит там, в самом углу.

Она прошла к тому месту, где обнаружила стол, и указала на него.

– А, этот! – воскликнул мистер Зинн. – Он совсем недорогой. Это копия, которую я сделал с настоящего антикварного столика Джорджа Вашингтона. Хочу заметить: отличная копия. Я ведь не только антиквар, но и краснодеревщик.

– А где настоящий столик? – спросила Джордж.

– На самом деле таких столов два, – сказал мистер Зинн. – Один в Ривер-Хайтс. А где его приятель, я понятия не имею. Я искал его и сделал много запросов, но не нашел. Я очень бы хотел его получить.

Девушки обменялись взглядами. Очевидно, мистер Зинн не знал, что у миссис Фоллетт было два таких стола.

– В одном из подлинных столов есть секретный ящик, – продолжил мистер Зинн с воодушевлением. – Но об этом никто не должен знать!

Нэнси, Бесс и Джордж выглядели пораженными. А знала ли об этом миссис Тенни? Может, именно поэтому она подозревала кузена в краже?

– Пожалуйста, а можно об этом поподробнее, – попросила Нэнси.

И мистер Зинн поведал подругам о том, что стол, о котором он упомянул, принадлежал его недавно умершей тетушке, миссис Саре Фоллетт, проживавшей в Риверт-Хайтс. Все ее имущество должно было быть разделено между ним и кузиной, миссис Тенни.

– Но, боюсь, нам трудно будет поделить мебель, – сказал мистер Зинн со вздохом. – Ведь мы оба хотим заполучить эти столики. Во всяком случае, я жду решения адвоката.

– Вы думаете, в секретном ящике что-то спрятано? – спросила Бесс.

– Нет, в том столе, который я купил для тети, ничего не было, – сказал мистер Зинн. – О секретном ящике я узнал совершенно случайно, пока стол еще находился у меня в магазине. Мой старый приятель из Ланкастера сказал, что читал об этих столах в какой-то книге, из которой узнал про потайной ящик. Он предложил мне его поискать. Мы обшарили все. Однако, когда наконец нашли ящик, выяснили, что ничего в нем нет.

– Какая досада, – сказала Джордж.

– Согласен. Вероятно, в другом столе что-то есть. Вот почему я хотел его найти, – заключил мистер Зинн.

Нэнси подумала, что справедливо будет рассказать мистеру Зинну о краже, и тогда по его реакции она узнает, кто он – талантливый актер или жертва преступления.

Она начала с того, что проживает с подругами в Риверт-Хайтс, а кузина мистера Зинна – ее соседка.

– Несколько дней назад миссис Тенни попросила меня сопроводить ее в особняк вашей тети. Но когда мы в него попали, выяснилось, что из библиотеки вынесли всю антикварную мебель, включая столики Вашингтона.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64152011) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация